ARTE – POESIA – SIERGUÉI IESSIÊNIN II – 1895 – 1925
ARTE TODO DIA!
MATRICULAS ABERTAS PARA O CURSO INTERDISCIPLINAR DE ARTE MODERNA ( 2 DE OUTUBRO )
MAIS INFORMAÇÕES NO
Um dos mais importantes Poetas Modernas da Russia, Sierguéi Iessiênin desenvolveu uma Poética rica em imagens e ritmos. Entre suas obras podemos destacar ” The Scarlet of the Dawn “ de 1910, ” The Waters have licked “ de 1910, ” The Birch Tree “ de 1913, ” Autumn “ de 1914, ” I´ll glance in the field “ de 1917, ” I left the native home “ de 1918, ” I am the last poet of the village “ de 1920, ” Lands of Scoundrels “ de 1923, ” Tavern Moscow “ de 1924 e ” Goodbye, my friend, goodbye “ de 1925, seu último poema.
OUTONO
ÉGUA RUBRA ALISANDO AS CRINAS:
O OUTONO NA CALMA DOS ZIMBROS.
SOBRE A MARGEM TERROSA E ÁSPERA.
O TIMIDO AZUL DOS SEUS CASCOS.
MONGE-VENTO, PASSO MEDIDO,
PISA AS FOLHAGENS DO CAMINHO.
E BEIJA O NÃO-VISÍVEL – CRISTO,
CHAGAS VERMELHAS ENTRE ARBUSTOS.
1914 – Tradução de Haroldo de Campos.
………………………..
POBRE ESCRIVINHADOR, É TUA
A SINA DE CANTAR A LUA?
HÁ MUITO O MEU OLHAR DEFINHO
NO AMOR, NAS CARTAS E NO VINHO.
AH, A LUA ENTRA PELAS GRADES,
A LUZ TÃO FORTE CORTA OS OLHOS.
EU JOGUEI NA DAMA DE ESPADAS
E SÓ ME VEIO O ÁS DE OUROS (1)
1- Marca na roupa dos forçados.
1923 – Tradução de Augusto de Campos.